- 中国英汉语比较研究会功能语言学专业委员会常务理事
- 中国先秦史学会国学双语研究会常务理事
- 吉林省外语学会常务理事
曲英梅
东北师范大学外国语学院
个人简历
曲英梅,英语语言文学博士,文学博士后,东北师范大学外国语学院教授,博士生导师,中国英汉语比较研究会功能语言学专业委员会常务理事,吉林省外语学会常务理事,美国加州大学伯克利分校访问学者(2012-2013),东师学者青年学术骨干。主要研究方向为功能语言学、话语分析、汉英对比与翻译,主持教育部人文社科规划项目2项,吉林省人文社科项目1项,吉林省教育厅科研项目1项,吉林省教育科学研究项目1项,吉林省重点教材项目1项,吉林省专业示范教学案例项目1项,东北师范大学青年团队项目1项。在《外语教学与研究》《外语学刊》《东北师范大学学报》等刊物发表科学研究和教学研究类论文,出版专著1部、编著1部和译著1部,参与编写教材1部。学习经历:1995-1997克山师范专科学校英语系,1997-1999黑龙江大学西语学院获得英语学士学位,2003-2006 东北师范大学外国语学院获得外国语言学及应用语言学硕士学位,2006-2009 东北师范大学外国语学院获得英语语言文学博士学位,2012-2016东北师范大学文学院博士后,2011-2012年美国加州大学伯克利分校访学,2017年7-8月美国匹兹堡大学短期访学,2018年7-8月美国纽约州立大学奥尔巴尼分校短期访学。工作经历:1999-2006克山师范专科学校(并入齐齐哈尔大学)外国语学院,2010-至今 东北师范大学外国语学院。
1.东北师范大学翻译专业教学案例比赛,特等奖,2022; 2.吉林省教育教学成果奖 “以学研能力和实践能力为中心的优质外语人才培养模式的创新与实践”三等奖(排名第三位),2018; 3.东北师范大学教师代表大会优秀提案奖,2018; 4.指导研究生获得6篇吉林省优秀学位论文,2013-2018; 5.指导多位学生在“韩素音国际翻译大赛”等专业比赛中获奖,2020-2022; 6.东北师范大学第二十一届哲学社会科学研究优秀著作奖特等奖,2024.
一、课程教学:近5年系统讲授过专业课程11门,其中7门为本科课程,9门为必修课。正在承担课程如下: 本科类课程: 语言学导论,专业必修课 语言学研究方法(翻译部分),专业必修课 对比语言学,专业选修课 功能语法学,专业选修课 语言与学习,公共通选课 研究生类课程: 功能语言学,专业主干课 语言学导论(专题,团队授课),专业主干课 汉英对比与翻译实践,专业主干课 二、研究生指导 学术硕士:英语语言文学、外国语言学及应用语言学 专业硕士:汉英笔译
科研项目(负责人): 1. 权衡论证视角下中美新冠肺炎疫情话语比较研究,吉林省哲学社会科学规划项目一般项目,2021年; 2. 论证理论视角下英汉政府公文语法隐喻对比研究,教育部人文社会科学研究项目规划基金项目,2018年; 3. 英汉译本翻译体与汉语书面语异化研究,校内青年基金项目,2012年; 4. 英语教学视阈下语法隐喻能力的实证研究,教育部人文社会科学研究项目青年基金项目,2011年; 5. 英语学习者语法隐喻能力研究,吉林省教育厅项目,2011年; 教研项目(负责人) 6. 吉林省重点教材建设项目《汉英对比与翻译实践》,2020; 7. 吉林省教育教学研究项目“本硕一体化背景下《语言学概论》课程教学研究”,2018-2020; 8. 吉林省首批专业学位教学案例建设项目“汉英语言对比与翻译”,2021。 学术专著、译著及教材: 1. 《语法隐喻研究》,东北师范大学,2014年。 2. 《教育政治学》,商务印书馆,2022年。 (The Politics of Education, Kenneth J. Saltman, Routledge : Taylor & Francis,2018.) 3. 《实用普通语言学引论》,哈尔滨地图出版社,2007年,副主编。 4. 《英语语言学导论》,中国人民大学出版社,2022,编者。 研究论文: 1. 党政文献翻译中名词化翻译转移策略研究,中国翻译,2022年,第二作者; 1. 科教融合背景下语言学类研究生课程设计研究,林区教学,2021年,第一作者; 2. 英语语言学导论课程可视化教学效果实证研究,长春师范大学学报,2021年,第一作者; 3. 基于文献计量法的国内语法隐喻研究分析,江西师范大学学报(哲学社会科学版),2020年,第一作者; 4. 理论建构·应用研究·中国视野—第十二届全国语言与符号学研讨会综述,天津外国语大学学报,2016年,第一作者; 5. A comparative study of orientation Metaphors in English and Chinese News Headlines(ISSHP),Proceedings of the Fifth Northeaset Asia International Symposium on Language,Literature and Translation,2016年; 6. A Contrastive Study on Traditional Chinese Tea Culture Translations(ISSHP),PROCEEDINGS OF THE FOURTH NORTHEAST ASIA INTERNATIONAL,2015年; 7. The cognitive Effects of Deverbalizations on EFL Reading Comprehension(ISSHP),Proceedings of the Third Northeast Asia International Symposium on Language, Literature and Translation,2014年; 8. 英汉事件名化短语认知语义对比分析,外语教学与研究,2011年,第一作者; 9. 语法研究的功能和认知视角,东北师大学报(哲学社会科学版) ,2011年,第一作者; 10. 英语名次数范畴的认知分析,东北师大学报(哲学社会科学版) ,2009年,第一作者; 11. 英汉动词名化表达式的名化度对比分析,外语学刊,2009年,第一作者; 12. 语篇教学理论在写作教学中的应用,教育探索,2007年,第二作者; 13. 纯理功能与意义系统的动态分析,吉林省教育学院学报,2007年,第二作者; 14. 外语学习动机理论概观:从单维视角到互动视角的演变,吉林省教育学院学报,2006年,第二作者; 15. 外语教学应重视文化因素,牡丹江师范学院学报,2003,第二作者; 16. 良好阅读习惯的培养,克山师专学报,2002,第一作者。